Wednesday, December 4, 2019

ရခုိင္ေ၀သာလီ၌ နန္းသုံးဘာသာစကားမွာ ပါဠိဘာသာျဖစ္ေၾကာင္း ဒဂၤါးသက္ေသ


===========================================
3.12.19
ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္မွ မင္းမ်ားကုိ ျဗဟၼဏအယူရွိေသာ သီ၀နတ္မင္းကုိ ကုိးကြယ္ေသာမင္းမ်ားျဖစ္သည္ဟု ေျပာဆုိေရးသားၾကသည္။ ေနာက္တစ္ခါ
ေ၀သာလီေခတ္က မင္းမ်ား ကုသိုလ္ေကာင္းမႈျပဳလုပ္ခဲ႔သည္ကုိ ကမၺည္းတင္ ေရးထုိးခဲ႔ေသာ ေယဓမၼာဂါထာပါေက်ာက္စာမ်ား၌ သကၠတစာလုံးမ်ား အနည္းငယ္ ေရာေႏွာပါေနေသာေၾကာင္႔ မဟာယာနဗုဒၶဘာသာကုိ ကုိးကြယ္ေသာမင္းမ်ားျဖစ္သည္ဟု ေရးသားေဖၚျပၾကသည္။ ေရွ႕ေနာက္မညီ လုိရာဆြဲကာ ေျပာၾကသည္။
ယင္းအဆုိမ်ား မွားေၾကာင္းကုိ အေကာင္းဆုံးေခ်ဖ်က္ႏုိင္ေသာ အေထာက္အထားမွာ ဓမၼစျႏၵမင္း ဒဂၤါးပါ မင္းအမည္အကၡရာႏွင္႔ ၊ အာနႏၵစျႏၵမင္းေက်ာက္စာပါ ၿဂီဓမစျႏၵမင္း အမည္ပင္ ျဖစ္သည္။
ေအဒီ 3-ရာစုေလာက္မွ ေအဒီ 10 ေလာက္ထိ သကၠတစာေပသည္ အိႏၵိယတုိက္နယ္ေဒသတစ္ခုလုံးႏွင္႔ အေရွ႕ေတာင္အာရွ၌ အလြန္ထြန္းကားလႊမ္းမုိးေနေသာ အခ်ိန္ျဖစ္ေသာေၾကာင္႔ ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္တြင္လည္း သကၠတစာေပလႊမ္းမုိးမႈရွိသည္ကုိ ျငင္းမရေပ။ ယင္းေခတ္ယင္းအခ်ိန္က သကၠတစာေပတတ္မွ လူရာ၀င္သည္။ ျပည္ပတုိင္းျပည္မ်ားႏွင္႔ စာတစ္တန္၊ ေပတစ္တန္ ဆက္ဆံၾကရ၊ ေရးၾကရမည္ဆုိလွ်င္ သကၠတဘာသာျဖင္႔ ေရးမွ ေခတ္မီသည္အထိ ျဖစ္ေလသည္။ ထုိေၾကာင္႔ ေ၀သာလီျပည္ မင္းႏွင္႔ျပည္သူမ်ားသည္လည္း သကၠတစာေပကုိ လုိက္စားခဲ႔ၾကေၾကာင္းကုိ ထုိေဒသမွ ေတြ႔ရွိရသည့္ ေက်ာက္စာမ်ားက မွန္ကန္ေၾကာင္း သက္ေသခံေနသည္။
သုိ႔ေသာ္လည္း ပါဠိစာေပကုိ မစြန္႔လႊတ္ေၾကာင္း သက္ေသျပစရာမ်ားကလည္း မ်ားစြာရွိေနေၾကာင္းေတြ႔ရသည္။
ဥပမာအေနျဖင္႔ ထုတ္ႏႈတ္တင္ျပရေသာ္

၁။ ပါဠိဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးထားေသာ (၀ီရစျႏၵ) မင္းဒဂၤါးပါ အကၡရာ ၊
၂။ ပါဠိဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးထားေသာ (ဓမၼစျႏၵ) မင္းဒဂ္ါးပါ အကၡရာ ၊ တုိ႔ျဖစ္သည္။
သက္ဦးဆံပုိင္ဘုရင္စနစ္ေခတ္တြင္ မင္းအမည္သည္ အလြန္အေရးႀကီးေသာ အခန္းက႑ရွိမည္မွာ မလြဲဧကန္ျဖစ္၏။ ထုိ အလြန္အေရးႀကီးသည့္ အခန္းက႑၌ရွိေသာ မင္းအမည္ကုိ တုိင္းျပည္၌အသုံးျပဳရန္ မင္းေျမွာက္ဘိသိက္ခံယူသည့္အခါ ခပ္ႏွိပ္ေသာ ဒဂၤါးမ်ား၌္ သကၠတဘာသာျဖင္႔ မေရးထုိးဘဲ ပါဠိဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးေသာေၾကာင္႔ နန္းသုံးဘာသာစကားမွာ (ဓမၼစျႏၵ) (၀ီရစျႏၵ) ဟူေသာ စကားရပ္ အေထာက္အထားအရ ပါဠိဘာသာျဖစ္ေၾကာင္း သိသာထင္ရွားေစသည္။
ယင္းဒဂၤါးမ်ားပါ ပါဠိဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးထားေသာ မင္အမည္မ်ားကုိ ေက်ာက္စာတြင္ ေရးထုိးေဖၚျပၾကရာတြင္ ေဒသတစ္ခုလုံး နားလည္းသေဘာေစရန္ (၀ါ) ျပည္တြင္းျပည္ပမွလည္း နားလည္ေစရန္ သကၠတဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးၾကသည္ကုိေအာက္ပါအတုိင္းေတြ႔ရသည္။
၁။ ဒဂၤါး၌ ပါဠိဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးထားေသာ (၀ီရစျႏၵ) အမည္ကုိ ၊ အာနႏၵစျႏၵမင္းေက်ာက္စာတြင္ (၀ီရယစျႏၵ) ဟူ၍ လည္းေကာင္း၊
၂။ ဒဂၤါး၌ ပါဠိဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးထားေသာ (ဓမၼစျႏၵ) အမည္ကုိ ၊ အာနႏၵစျႏၵမင္းေက်ာက္စာတြင္ (ဓရမစျႏၵ )ဟူ၍လည္းေကာင္း ၊
သကၠတဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးထားသည္ကုိေတြ႔ရသည္။
ထုိ႔ေၾကာင္႔ ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္တြင္ ျပည္တြင္း၌ ပါဠိဘာသာကုိ အသုံးၿပဳုၿပီး ၊ အာနႏၵစျႏၵေရးထုိးခဲ႔ေသာ သဂၤါယနာတင္ျခင္းဆုိင္ရာ ေမာ္ကြန္ေက်ာက္စာလုိမ်ိဳးကုိ ျပည္ပတုိင္းျပည္မ်ားမွ လူမ်ားနားလည္ႏုိင္ေစရန္ ေဒသတစ္ခုလုံး၌ အသုံးျပဳေသာ သကၠတဘာသာျဖင္႔ ေရးထုိးၾကျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ေတြ႔ရသည္။

ေမာင္ျဖဴ (ႀကြီတဲကၽြန္း)

ကုိးကား
ဦးစံသာေအာင္ ၊(1975)အာနႏၵစျႏၵရွစ္ရာစုရခုိင္ေ၀သာလီမင္း
၀ီရစျႏၵမင္းဒဂၤါးစာ၊
ဓမၼစျႏၵမင္းဒဂၤါးစာ၊

No comments:

Post a Comment